Các bạn giải thik giúp mik mấy câu danh ngôn Hán-Việt với:Hoạ hổ, hoạ bì, nan họa cốt
Tri nhân, tri diện, bất tri tâm.Phóng hổ quy san.Anh hùng nan quá mỹ nhân quan.
Ai làm nhanh và đúng mik t.i.c.k cho nha!! Thanks
Chào mọi người, mình đang cảm thấy khá bối rối. Bạn nào đó có kinh nghiệm có thể giúp mình giải quyết vấn đề này không?
Các câu trả lời
Câu hỏi Ngữ văn Lớp 6
Câu hỏi Lớp 6
Bạn muốn hỏi điều gì?
Đỗ Văn Hưng
Cách làm:1. Đọc kỹ câu danh ngôn Hán-Việt được đưa ra trong câu hỏi.2. Hiểu ý nghĩa của từng câu danh ngôn và cố gắng tìm hiểu về ngữ cảnh lịch sử, văn hóa để hiểu rõ hơn về chúng.3. Nếu cần, tham khảo từ điển Hán-Việt để dịch các từ ngữ không hiểu.4. Kết hợp kiến thức và logic của mình để giải thích, phân tích ý nghĩa của mỗi câu danh ngôn.Câu trả lời:1. Hoạ hổ, hoạ bì, nan họa cốt: Ý nghĩa của câu này là chỉ có hổ mới dám đối đầu với nhau, còn người không thể đối đầu với quái vật. Đây là lời cảnh báo về sự nguy hiểm của việc tranh đấu, gây gổ.2. Tri nhân, tri diện, bất tri tâm: Ý nghĩa của câu này là thông minh về đạo lý và phẩm chất, nhưng nếu không có tấm lòng tốt thì không có ý nghĩa gì cả. Đề cao phẩm chất và lòng nhân từ.3. Phóng hổ quy san: Ý nghĩa của câu này là những kẻ hổ báo thường tập trung ở nơi có nhiều con mồi, sẵn sàng chờ đợi cơ hội để tấn công. Là bài học về sự kiên nhẫn và sẵn sàng chiến đấu.4. Anh hùng nan quá mỹ nhân quan: Ý nghĩa của câu này là anh hùng thường gặp gian nan và thử thách, không nên quá chú trọng vào vẻ đẹp và sự quyến rũ của mỹ nhân. Đây là cảnh báo về việc không nên mê hoặc bởi vẻ đẹp mà phải tập trung vào công việc và trách nhiệm.
Đỗ Văn Hưng
Anh hùng nan quá mỹ nhân quan - Anh hùng khó qua mỹ nhân đèn.
Đỗ Thị Đức
Phóng hổ quy san - Xua hổ đuổi bò.
Đỗ Hồng Vương
Tri nhân, tri diện, bất tri tâm - Tri kỷ với người, tri âm với mặt, không trọn lòng tin.
Đỗ Minh Giang
Hoạ hổ, hoạ bì, nan họa cốt - Tranh hùng thành tích, tranh bạc mặt, khó khăn trải lòng.